關於譯文的百科
《菩薩蠻》的譯文:江南美好,令遊人陶醉,不肯離去,應終老於此。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍,江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老時,千萬不要回到故鄉,回到家鄉思念江南之情會讓人...
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過來,匡衡就在牆壁鑿了一個洞引進鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大户人家但是不識字,家中富有,有很多藏書。匡衡就到他家去做僱工辛勤勞作,卻不要報酬...
《梵天寺木塔》出自《夢溪筆談》,作者北宋沈括。本文記敍了北宋著名建築家喻皓用布板,實釘來加強了結構整體性,解決了木塔不穩定的問題。譯文:錢氏王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃...
卜算子·詠梅毛譯文詩意:風風雨雨把冬天送走了,漫天飛雪又把春天迎來。懸崖已結百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競放。梅花她雖然美麗但不與桃李爭豔比美,只是把春天消息來報。等到滿山遍野開滿鮮花之時,她卻在花叢中笑。原文...
1、信不足焉,有不信焉。譯解:誠信不足,就會失去信任。2、上善若水,水善利萬物而不爭。譯解:最善良的品性如同水一樣,水是天地間善的極致,給萬物提供滋養,而自己卻安居其下而不與之爭。3、天長、地久,天地所以能長且久者,以其不...
舟夜書所見譯文:漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,像螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好象撤落無數的星星。《舟夜書所見》是清代詩人查慎行創作...
夏日追涼的譯文是夏天的中午天氣炎熱,想不到夜晚還是那麼熱,打開門,到月光下去站一會兒吧,這時,遠處的竹林和樹叢裏,傳來一聲聲蟲子的鳴叫;一陣陣清涼的感覺也迎面飄來。可是,這並不是風,或許就是大自然寧靜的涼意吧。...
《籠中鸚鵡》的譯文是有一個姓段的富商,養了一隻鸚鵡,十分聰明,能歡迎客人並誦詩交談,這個姓段的商人於是剪了他的兩個翅膀上的羽毛,把他養在雕刻精美的籠子裏面。安定了六年,姓段的這個商人突然因為出事進了監獄。他出獄...
1、原文:怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切!靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊...
天資聰明而又好學的人,不以向地位比自己低、學識比自己差的人請教為恥。知道就是知道,不知道就是不知道,這樣才是真正的智慧。默默地記住所學的知識,學習不覺得滿足,教人不知道疲倦。我曾經説:讀書講究“三到”,即讀書時要專...
譯文:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨着她在她後面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子説:“你先回去,等我回來後殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子阻止他説:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了...
江畔獨步尋花的詩意表達了在黃四孃家賞花時的場面和感觸,描寫草堂周圍爛漫的春光,表達了對美好事物的熱愛之情和適意之懷。春花之美、人與自然的親切和諧,都躍然紙上。首句點明尋花的地點,是在“黃四孃家”的小路上。此句...
歐陽修的《畫眉鳥》原文為:百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。其譯文為:來到樹林裏,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上隨着自己的心意盡情愉快地...
明朝有個手藝奇妙精巧的人叫王叔遠,能用直徑一寸左右的木頭,雕刻成宮室,器皿,人物,以及飛鳥走獸,樹木石頭,而且都能按着木頭的樣子來摹擬形狀,曾經贈送一隻用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟遊覽赤壁,船頭坐着三個人,中間戴着...
譯文如下:温嶠死了妻子。他的從姑母劉氏家正逢戰亂流離失散,身邊只有一個女兒,很是美麗聰明。從姑母把她囑託給温嶠,請他尋找婚配對象。温嶠私下有自己娶她的意思,回答説:好女婿不容易找到,只像我這樣差不多的,怎麼樣?從姑母説...
譯文:有狗和豬的勇敢,有商人和盜賊的勇敢,有小人的勇敢,有士君子的勇敢。爭喝搶吃,沒有廉恥,不懂是非,不顧死傷,不怕眾人的強大,眼紅得只看到吃喝,這是狗和豬的勇敢。做事圖利,爭奪財物,沒有推讓,行動果斷大膽而振奮,心腸兇猛、貪婪...
譯文:宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人説:“我已經把它給玉石加工的匠人看了,玉匠認為它是珍寶,所以才敢獻給你。”子罕説:“我把不貪財作為珍寶,你把玉作為珍寶;如果給我,我們都會喪失了...
漢六年正月封賞功臣。張良不曾有戰功,高帝説:“出謀劃策於營帳之中,決定勝負在千里之外,這就是子房的功勞。讓張良自己從齊國選擇三萬户作為封邑。”張良説:“當初我在下邳起事,陛下采用我的計謀,我只願受封留縣就夠,不敢承受...
後漢書《郭伋傳》譯文如下:郭伋開始去下屬處巡視時,到達西河美稷,有數百名兒童,各自騎着竹馬,在道旁依次拜迎。郭伋問:“孩子們為什麼遠道而來?”,兒童們回答説:“聽説使君到來,我們很高興,所以來這裏歡迎。”,郭伋向他們表示感...
齊桓公問管仲道:“當君王的人,應尊重什麼?”(管仲回答)説:“應尊重天。”(於是)桓公仰而望天。管仲説:“我所説的天,不是蒼蒼莽莽的天,當君王的人,要把百姓當作天。(對於一個國家來説),百姓親附,就可安寧;百姓輔助,就能強盛;百姓反對,就很...
譯文如下:魯國有個人喜歡釣魚,他把桂花當做誘餌,用黃金做成魚鈎,魚鈎上面還鑲嵌着雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線,用噴香的桂木作為魚餌,因此他的釣魚竿是最高級的,他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢...
《酌古論》序譯文如下:文武之道是統一的,不過後來的人誤解而分開了。文人只會寫寫畫畫,武士只會打打殺殺,互相恥笑,以求超過對方。如果天下太平,那麼文人發揮的作用更大,如果社會動盪,那麼武士發揮的作用更大,文人武士各有各的...
譯文:范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依,他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家作為自己應盡的責任,發奮苦讀,有時晚上疲倦了,就用冷水洗臉,連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書,做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身,以至於有人説...
孫叔敖埋蛇的原文為:孫叔敖為嬰兒之時,出遊,見兩頭蛇,殺而埋之。歸而泣。其母問其故,叔敖對曰:“吾聞見兩頭之蛇者必死。曏者吾見之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又見,殺而埋之矣。”其母曰:“吾聞有陰德者,天...
譯文如下:顧榮在洛陽時,曾經應別人的宴邀趕赴宴席。(在宴席上)他發覺上菜的人臉上顯露出對烤肉渴求的神色。於是他拿起自己的那份烤肉,讓給他吃。同席的人都恥笑他有失身份。顧榮説:“怎麼會有整天做烤肉而不知道烤肉味道的...
熱門標籤
-
神羅天徵
濾子
話劇票
此物
福華
dim
臉換
日系粧容
ridibooks
往花裏
該樣
極端重要
油葵
要會用
土產
uno
劉艾
竹槓
一籠
刀片
常州人
黎光
排屋
silkn
先離
詩海經
沉澱池
貝殼類
速回
控制結構
桑間
間質性
瑞亞劍
人多大
進驍龍
不斷湧現