英語mice和rat有什麼區別

來源:生活大全幫 2.8W

英語mice和rat有什麼區別

mouse和rat都可譯作老鼠,但兩者間卻是有很大區別的,英文中moues與rat都翻譯為漢語的老鼠,它們都是齧齒動物。區別如下:

1、通常以大小來區分二者,rat比mouse要大。翻譯成漢語並不單獨命名,僅在老鼠之前冠以大或小加以形容。

2、重要差別存在於文化中。西方往往將rat與負面意義聯繫在一起。例如rat在英語中可以代替很多粗俗的感歎語,這與rat的生物學特性或者行為無關,與歷史上的黑死病有關係。

3、rat被看做是邪惡的、不潔的、寄生的動物,盜取食物並傳播疾病。在英語中,rat也指告密者,to rat on someone指背叛某人並向政府檢舉其罪行。説某人rat意思是他不招人喜歡、可疑。mouse則經常成為寵物,被看做好玩、可愛或容易侍弄,經典形象是小巧、鬼鬼祟祟的動物,藏在牆壁內,偷取奶酪。也是卡通形象中經常使用的,米老鼠就叫Mickey Mouse。

熱門標籤