滿江紅的譯文

來源:生活大全幫 2.4W

滿江紅的譯文

岳飛《滿江紅》原文:

怒髮衝冠,憑闌處,瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切。

靖康恥,猶未雪, 臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀闌山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天闕。

《滿江紅》譯文:

憤怒得頭髮直豎衝開高冠,憑藉着欄杆之處,瀟瀟的雨聲剛好停歇。抬頭朝着遠方放眼,仰起首來對着天空大聲呼嘯,奮發圖強的志氣激動居烈。年已三十,雖建立了一些功業卻象塵土,八千里路的行軍戰鬥有如披雲戴月。一定不要輕意地讓少年的頭髮華白,換來空空的悲傷悽切。

靖康二年北宋的大辱奇恥,還來洗雪,為人臣的憤恨,何時才能息滅! 駕駛戰車,衝破阻攔,像踏破賀蘭山的空缺。英雄的志氣要像飢餓一樣狠狠吃掉敵人的肉,要在説説笑笑之間口渴了喝盡敵人的血,等待着從頭收拾整理舊時的山河,然後朝拜皇帝的官闕。

熱門標籤